Psalmus 39
In finem. Psalmus ipsi David.
Exspéctans exspectávi Dóminum, et inténdit mihi.
Et exaudívit preces meas: et edúxit me de lacu misériæ, et de luto fæcis.
Et státuit super petram pedes meos: et diréxit gressus meos.
Et immísit in os meum cánticum novum, carmen Deo nostro.
Vidébunt multi, et timébunt: et sperábunt in Dómino.
Beátus vir, cujus est nomen Dómini spes ejus: et non respéxit in vanitátes
et insánias falsas.
Multa fecísti tu, Dómine, Deus meus, mirabília tua: et cogitatiónibus tuis
non est qui símilis sit tibi.
Annuntiávi et locútus sum: multiplicáti sunt super númerum.
Sacrifícium et oblatiónem noluísti: aures autem perfecísti mihi.
Holocáustum et pro peccáto non postulásti: tunc dixi: Ecce, vénio.
In cápite libri scriptum est de me ut fácerem voluntátem tuam: Deus meus,
vólui, et legem tuam in médio cordis mei.
Annuntiávi justítiam tuam in ecclésia magna, ecce, lábia mea non prohibébo:
Dómine, tu scisti.
Justítiam tuam non abscóndi in corde meo: veritátem tuam et salutáre tuum
dixi.
Non abscóndi misericórdiam tuam et veritátem tuam a concílio multo.
Tu autem, Dómine, ne longe fácias miseratiónes tuas a me: misericórdia tua
et véritas tua semper suscepérunt me.
Quóniam circumdedérunt me mala, quorum non est númerus: comprehendérunt me
iniquitátes meæ, et non pótui ut vidérem.
Multiplicátæ sunt super capíllos cápitis mei: et cor meum derelíquit me.
Compláceat tibi, Dómine, ut éruas me: Dómine, ad adjuvándum me réspice.
Confundántur et revereántur simul, qui quærunt ánimam meam, ut áuferant
eam.
Convertántur retrórsum, et revereántur, qui volunt mihi mala.
Ferant conféstim confusiónem suam, qui dicunt mihi: Euge, euge.
Exsúltent et læténtur super te omnes quæréntes te: et dicant semper:
Magnificétur Dóminus: qui díligunt salutáre tuum.
Ego autem mendícus sum, et pauper: Dóminus sollícitus est mei.
Adjútor meus, et protéctor meus tu es: Deus meus, ne tardáveris.
SALMO 39
Al maestro del coro. Di Davide.
Salmo.
Ho
sperato: ho sperato nel Signore ed egli su di me si è chinato, ha dato ascolto
al mio grido.
Mi
ha tratto dalla fossa della morte, dal fango della palude; i miei piedi ha
stabilito sulla roccia, ha reso sicuri i miei passi.
Mi
ha messo sulla bocca un canto nuovo, lode al nostro Dio. Molti vedranno e
avranno timore e confideranno nel Signore.
Beato
l'uomo che spera nel Signore e non si mette dalla parte dei superbi, né si
volge a chi segue la menzogna.
Quanti
prodigi tu hai fatto, Signore Dio mio, quali disegni in nostro favore: nessuno
a te si può paragonare. Se li voglio annunziare e proclamare sono troppi per
essere contati.
Sacrificio
e offerta non gradisci, gli orecchi mi hai aperto. Non hai chiesto olocausto e
vittima per la colpa.
Allora
ho detto: "Ecco, io vengo. Sul rotolo del libro di me è scritto,
che
io faccia il tuo volere. Mio Dio, questo io desidero, la tua legge è nel
profondo del mio cuore".
Ho
annunziato la tua giustizia nella grande assemblea; vedi, non tengo chiuse le
labbra, Signore, tu lo sai.
Non
ho nascosto la tua giustizia in fondo al cuore, la tua fedeltà e la tua
salvezza ho proclamato. Non ho nascosto la tua grazia e la tua fedeltà alla
grande assemblea.
Non
rifiutarmi, Signore, la tua misericordia, la tua fedeltà e la tua grazia mi
proteggano sempre,
poiché
mi circondano mali senza numero, le mie colpe mi opprimono e non posso più
vedere. Sono più dei capelli del mio capo, il mio cuore viene meno.
Degnati,
Signore, di liberarmi; accorri, Signore, in mio aiuto.
Vergogna
e confusione per quanti cercano di togliermi la vita. Retrocedano coperti
d'infamia quelli che godono della mia sventura.
Siano
presi da tremore e da vergogna quelli che mi scherniscono.
Esultino
e gioiscano in te quanti ti cercano, dicano sempre: "Il Signore è
grande" quelli che bramano la tua salvezza.
Io sono povero e infelice; di me ha cura il Signore. Tu, mio aiuto e mia liberazione, mio Dio, non tardare.